Writing Career . com educates you on different careers for writers, including freelance writing careers!
Writing Career Writing Careers Careers for Writers
Expert Career Advice for Writers
and Freelance Writers
ARTICLESFree articles on launching a writing career! BLOGAdditional articles on writing, freelancing, and running a home business. CAREER GUIDESLaunch a writing career today! Here's the best of the best career guides for writers! WRITING JOBSDaily jobs and writing gigs for freelance writers! VIDEOSInstructional videos on starting a writing career! CAREER HELPGet help for your writing career! PODCASTSListen to expert advice on writing careers!


Writing Career

  [ ] What's New?

  [ ] CAREER GUIDES
  [ ] Articles
  [ ] Blog
  [ ] VIDEOS
  [ ] Career HELP
  [ ] Podcasts
  [ ] Writing Contests
  [ ] Freelance Jobs
  [ ] Resources
  [ ] Freebies

Writing Career

  [ ] ABOUT
      o About Us
      o Contact Us
      o Help
      o Site Map
      o Home

Writing Career

FREE EBOOK
CREATIVE FREELANCING
( Click Here )

NEW Product
Ghostwriting Cash
( Ghostwriting Cash )

FREE EBOOK
Writing Persuasively
( Click Here )


Join us on Facebook
( Freelance Writing Group )

Follow me on Twitter
( Follow me on Twitter )



Writing Career Help
<< GO BACK to questions


What is the most common word for "computer" in Latin American Spanish? "Computadora" or "Ordenador"?

I'm copyediting the Closed Captioning of a math video, to wit, the Spanish-translated text for a math video. The translator wrote "computador" (without the "a" at the end), but the dictionary shows "ordenador"--which is used mainly in Spain, I think. However, the video makers are catering to the Spanish-speaking students of the US and Caribbean. They have instructed us not to "overcorrect" with textbook "Spain-Spanish" terms. We have to use the regional words of Mexico, US-raised Spanish-speaking students from Puerto Rico, Dominican republic, etc. My cousins in México use "computadora." But is that what Puerto Ricans and Dominicans use predominantly too? I've never heard my cousins say "ordenador," nor did any of my Caribbean-Spanish speaking students in Boston (where the video is made) ever use that word. Any advice? I had fun correcting "peas" in a video once--everybody had a different word for it. I wound up using the Spain-Spanish word "guisantes" for it!

All Answers To Questions

Answer 1

......... ordenador ? organizer? if you say ordenador to a store in latin american they won't know its a computer

Answer 2

PC.

Answer 3

i've heard computador without the a. but maybe thats because of the tendency to not pronounce the entire word a lot of the times. ordenador is definetely not it. i think you should just add the a. it won't be too far off.

Answer 4

Hi! We say "la computadora" in Mexico, I know that in other countries like Colombia (I think) they say "el computador" you are right "el ordenador" is used in Spain... I hope it helps =)

Answer 5

Must of the countries in Latin America use 'computadora', some people like to call it 'computador' but not so often. The dictionary of the Real Academia Española (Royal Spanish Academy) which is the organization that regulates Castillian Spanish all over the world recognizes both words. They also put a notation on the word 'ordenador' as a word mainly used in Spain.

Answer 6

In all Latin American countries it is translated to: computadora In Spain they say: ordenador

Answer 7

COMPUTADORA is the most used word in latin america, followed by COMPUTADOR which is used in Colombia, Ecuador and Peru. ORDENADOR is the word of choice in Spain.

Answer 8

In south America, computadora, and in Spain, ordenador.

<< GO BACK to questions




GO BACK TO TOP

WritingCareer.com (URL: www.WritingCareer.com)
Writing Career - Freelance Writing Careers - Careers for Writers - Career Guides for Freelancers
© All rights reserved - Privacy Policy

Writing Careers
17-Jan-2012 (22:19)